A szolgáltatóipar rengeteg ágazatból áll, ami közül a fordítás sok szempontból kiemelkedik. A jogi szakfordítás azonban manapság a nyelvi szolgáltatások között is megkülönböztetett kategória szokott lenni, hiszen a nehéz feladatok közé sorolják. Amiért egy fordítóiroda rengeteg témát vállal, a jogi fordítás nem biztos, hogy közöttük van.
Ami az árakat illeti, szintén ki kell térni némileg a dologra. Számtalan szempont hat az alakulásukra, például a forrás, valamint a célnyelv ritkasága, a jogi szakterület esetleges specialitása, a határidő szűkössége. Ezen túlmenően a jogról elmondható, hogy különböző záradékokra és egyéb csatolható dokumentumokra is szükség lehet, ezek szintén bonyolítják a folyamatot.
Mindazonáltal nincs minden veszve, hiszen léteznek már felkészült, szakmailag is jártas csapatok, akik bármit, akár megvalósíthatatlannak tűnő határidővel is elvégeznek. A jogi szakfordítás már nem számít rendkívüli kívánalomnak, kérjen bátran árajánlatot a kinézett cégtől, hiszen ez ingyenes szokott lenni.